为“韩国泡菜”中文翻译问题 韩国教授又找谷歌(图)

时政 / 环球网 / 阅读 39620 / 2022-06-23T13:41:01Z
从两年前开始频频在泡菜问题上“碰瓷”中国的那个韩国教授又跳出来了,这次他的目标是谷歌。据韩国纽西斯通讯社等多家韩国媒体23日报道,韩国诚信女子大学教授徐垧德近日要求谷歌翻译将韩国泡菜“kimchi”的汉译名称由“泡菜”改为“辛奇”。



韩国妇女正在制作韩国泡菜 资料图 图源:《韩国日报》

据报道,徐垧德声称,现在谷歌翻译器将“韩国泡菜(kimchi)”翻译成中文时显示为“泡菜”。但他声称,起源于中国四川省的腌渍泡菜与韩国泡菜(kimchi)是截然不同的两种食物,为此他要求谷歌方面尽快更正韩国泡菜的中文译名,将其改为“辛奇”。


徐垧德展示谷歌翻译器将韩语“kimchi”翻译成汉语“泡菜” 图源:韩国纽西斯通讯社

报道中,徐垧德还称,在过去几个月里,他一直在纠正韩国政府机关及企业将“辛奇”误译成“泡菜”的行为。与此同时,他还分析了产生这种“错误”翻译的原因,最终将问题归咎于谷歌翻译。

此外,徐垧德还称,去年7月韩国政府已经对《公共术语的外语译名规范》中的部分内容进行了修订,其中并明确表示“韩国泡菜(kimchi)”用中文标记时应为“辛奇”。为此,他呼吁韩国网民一同向谷歌翻译提交翻译更正意见和修改申请。

徐垧德的说法很快引起网友注意,有网友对其说法表示认同,但也有人不满道:勉强用中文同音汉字拼凑出来的单词“‘辛奇’听起来更加搞笑”。

一位韩国网友在《东亚日报》相关报道下评论说:“‘kimchi’就是‘kimchi’,勉强用(中文同音汉字)拼凑出来的单词‘辛奇’听起来更加搞笑。非要解释(字面)意思的话,就成了“又辣又神奇的东西”,谁会知道这是什么玩意儿?争端的产生完全是因那些不怀好意的学者而起。不要问责谷歌。”↓



对于韩国泡菜“kimchi”的中文译名,韩国农林畜产食品部曾于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将“Kimchi”翻译成“辛奇”。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。而在2021年7月,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

徐坰德一直主张称中国正在进行所谓的“泡菜工程”,这并非徐垧德首次在泡菜问题上“碰瓷”中国,他在2020年12月曾表示,自己已向中国的百度百科发邮件,就“泡菜”词条中“韩国泡菜源于中国”的表述表示抗议。当时有外媒在中国外交部发布会上提问:“韩国和中国媒体在网络上就韩国食品泡菜的起源问题有争议。外交部对此有何评论?”外交部发言人华春莹表示:“有这方面的争议吗?我不太清楚。我认为中韩之间更多的是合作和共享。”
评论 (40)
中国人有话说 / 2022-06-29T05:09:34Z

改啥新奇?应该叫金旗!朝鲜金家旗下品牌产品!金三牌阉菜!

Slimmer6p / 2022-06-25T09:57:18Z

北方有的地方管朝鲜泡菜叫朝鲜辣菜。

五十而立 / 2022-06-24T04:11:22Z

读了你的宏论,我反而同意他所提议的把韩国的腌辣咸菜叫“辛奇”了,因为,如你所述,它不是泡菜呀 🤣。

望和平 / 2022-06-24T01:04:28Z

韓垃圾!文化靠偷、體育靠陰、臉靠塑膠的劣根性動物

海隅停云 / 2022-06-24T00:36:44Z

现代的泡菜,如果是中国产,还有可能是依循比较远古的作法。 如果是韩国产,一般人最常看见的那种,市场里装瓶贩卖的那种,它的制作法就不可能是上古所发明的。 为何这样说呢? 中国因为幅员广大,泡菜也有不同的制法。 例如,长江中下游地区也吃泡菜,还保留有不加入辣椒的制作法。换句话说,其味酸咸,但并不辣。 周朝的《诗经》里曾说,“是剥是菹,献之皇祖。” 汉代的《说文解字》又说 “菹菜者,酸菜也”。 所以这个 菹就是酸泡菜,但它却不一定就是用大白菜作的。 大白菜在中国的普及,在几百年后,但也远远的早于它进入朝鲜半岛的时间。 大白菜,古汉语称为 菘。 西安半坡的出土文物中就有白菜的种子,估计已经有6,000年的历史了。 最早的品种没有现代的大白菜这样白,而是青白相间。 正因为其色泽青翠,且经冬不凋,类似于松树,所以名之为 菘。 现代的浅白以至于略现黄色,并且近于球圆形的品种是南北朝至唐、宋的中古时期,经过农民的育种过程的成果。 《南齐书》里说,“文惠太子问颙:'菜食何味最胜?'颙曰:'春初早韭,秋末晚菘。'” 南齐在公元五世纪时,是南北朝时南方的朝代。 北宋时的陆佃(陆游的祖父)在著作中说:“菘性凌冬不凋,四时常见,有松之操,故其字会意,而本草以为耐霜雪也” 宋时菘的主要栽培地区还在长江流域一带,而且其滋味也与现代的大白菜有些差别。北宋的寇宗奭(寇准的曾孙)就有过这样的记载,“菘菜,其味微苦,葉嫩。” 这并不是今天一般人所熟悉的大白菜的味道,而与芥菜、芥兰等其他菜更类似。 至于在北方普遍种植,是宋代以后的事。一以其性耐寒,二则在宋元之间,南方育种成功,种出了球圆形的品种,更适宜于冬季时长时间的储存。腌制成泡菜,与冬季时的长时储存,都是近代衍生出的文化。 为韩流文化产业外销打头阵的韩国电视剧《大长今》里面,还有从明朝进口白菜种子的一段情节。 试问,如果没有白菜的输入朝鲜,又哪里来的今天的韩国泡菜? 日本与韩国的白菜,原本都是由中国输入的种子,其祖籍都是中国; 不过某些韩国人对历史比较敏感,把它与自尊、民族情感联系上了而已。 为什么说现代的韩国泡菜制作法不可能是远古时代的遗留呢? 因为里面有必不可缺的辣椒。 读过世界历史的人都知道,辣椒不是亚洲原产。 它的原产地在中美洲,在16世纪大航海时代,才由西班牙的航船带到世界各地。 既然大白菜是中国的农民在中世纪才育种栽培出来的,辣椒在16世纪以后才进入朝鲜半岛;中国制作泡菜的程序早在3000年前就已经存在; 更不必说,韩国人自己都在电视剧里说了实话,白菜的种植要到中国明代中期以后才输入韩国。 那么,韩国是泡菜的发明者这种自称,有多大的可能性,也就不言自明了。

更多文章